%0 Journal Article %A Donoso, Isaac %T Cabayong tabla: estudi i traducció d’un romanç filipí del regne de València %D 2016 %@ 1130-3611 %U http://hdl.handle.net/10017/32152 %X Introducció a la conformació del romacer de tradició hispànica a les illes Filipines i la presència del Regne de València com espai literari en una literatura asiàtica. Al treball acompanya la descripció i traducció directa des del bicolà al valencià d’un dels principals romanços filipins que tracten del Regne de Valencia: Cabayong Tabla. Buhay ni Principe don Juan Asin ni Princesa Dña. Maria Sa Cahadean nin Valencia asin Asturias –«Cavall de Taula» –, text per primera vegada traduït a qualsevol llengua. Així mateix, analitzem les fonts i descrivim la història argumental i la presència de València al Romancer filipí con a treball comparatista que puga donar llum a la formalització del classicisme en les Lletres Filipines des de la literatura medieval de tradició hispànica. %K Romancer hispànic %K Awit i corrido %K Filipines %K Regne de València %K Literatura hispànica %K Bicolà %K Hispanic Romancero %K Philippine Metrical Romances %K Awit and corridor %K Philippines %K Kingdom of Valencia %K Bicolano %K Literatura %K Literature %K Humanidades %K Humanities %~ Biblioteca Universidad de Alcala