%0 Journal Article %A Vargas Lobé, Andrea %T La Corte Penal Internacional: traducción, interpretación y terminología propia %D 2017 %@ 2341-3778 %U http://hdl.handle.net/10017/29877 %X Uno de los campos más importantes dentro de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos son los tribunales. Entre la gran variedad de tribunales que existen encontramos uno con unas características propias muy llamativas: la Corte Penal Internacional. El presente artículo sostiene la hipótesis de que, como institución única, va a actuar de una manera propia en lo referente a la gestión lingüística y, sobre todo, va a tener una terminología propia muy diferente a la que nos vamos a encontrar en la traducción e interpretación jurídica habitual. Con el fin de confirmar dicha hipótesis hemos realizado el análisis tanto de la documentación bibliográfica disponible como de la página web de la CPI y del documento fundacional de la misma: el Estatuto de Roma (2011). Gracias a esto hemos podido concluir que, en efecto, la Corte posee una terminología propia pero que su gestión de los servicios de traducción e interpretación no difiere en exceso de la que realizan instituciones internacionales como la Unión Europea o la Organización de las Naciones Unidas. %K Traducción %K Interpretación %K Corte Penal Internacional (CPI) %K Terminología %K Derecho Penal Internacional %K Translation %K Interpreting %K International Criminal Court (ICP) %K Terminology %K International Criminal Law %K Filología %K Philology %~ Biblioteca Universidad de Alcala