%0 Journal Article %A Mojica, Esperanza %T Análisis de la situación de la traducción y la interpretación en el ámbito judicial en España en casos específicos de violencia de género %D 2014 %@ 2341-3778 %U http://hdl.handle.net/10017/29457 %X Las diferencias culturales y lingüísticas son algunos de los principales obstáculos a los que tienen que enfrentarse los/as inmigrantes en el marco de la realidad multicultural y plurilingüe en la que vivimos. En este punto aparece la figura del/la intérprete o mediador intercultural que interviene para que pueda darse una comunicación efectiva. Este trabajo de investigación se centra en los recursos de asistencia lingüística que se ofrecen a las mujeres extranjeras víctimas de violencia de género que han decidido iniciar un proceso judicial. El objetivo principal de esta investigación es analizar el estado de la cuestión de la comunicación con usuarias extranjeras víctimas de violencia de género en el ámbito judicial a través de intérpretes y la evaluación de la protección del derecho al acceso igualitario a la justicia y a la red de asistencia integral. Finalmente, se pretende dar pautas de mejora o creación de un servicio de interpretación de calidad en los juzgados y tribunales españoles, con intérpretes especializados en género para los casos de violencia contra las mujeres. %K Interpretación %K Comunicación %K Interpretación jurídica/judicial %K Violencia de género %K TISP y género %K Interpretation %K Communication %K Legal interpreting %K Gender-based violence %K Public service interpreting and gender %K Filología %K Philology %~ Biblioteca Universidad de Alcala